Les cours se terminent à 14h30. Néanmoins, il est possible de rester plus longtemps à l’école en pratiquant des activités périscolaires ou en s’inscrivant à la garderie. Nous proposons également une garderie pendant certaines vacances scolaires.
La garderie permet aux parents d’adapter le temps de garde au mieux en fonction de leurs besoins et des activités de leurs enfants. Deux services sont proposés durant la période scolaire : service de garderie à l’année et un service de garderie ponctuelle.
Modalités d’inscription et tarifs pour les différents services de garderie : Inscriptions – Garderie
Le service de garderie ponctuelle s’adresse aux familles dont les enfants ne sont pas inscrits aux services de garderie à l’année et/ou à celles qui auraient besoin d’un dépannage ponctuel en dehors des horaires d’inscription habituels.
Sur certaines périodes de vacances AWO propose un service de centre de loisirs dans les locaux du LfdD exclusivement réservé aux enfants qui y sont scolarisés. Ce service fait l’objet d’une inscription et d’une tarification séparées et est conditionné par un nombre minimum de participants.
Ce service s’adresse à tous les élèves du primaire, de la petite section de maternelle au CM2, qu’ils soient habituellement inscrits ou non à la garderie.
Le LfdD présente un programme d’activités périscolaires en complément de l’offre éducative de l’établissement.
Madame Lapierre Saïdi coordonne les activités périscolaires aps-lfdd@lfdd.de
Cet activité a pour but de faire découvrir le football. Il s’adresse à tous, aux débutants comme à celles et ceux pratiquant ou connaissant déjà le football et désireux de parfaire leur pratique. L’objectif est de connaître les bases du foot (règles du jeu, maîtrise de la balle, jeu de jambes, positionnement) et de développer l’esprit d’équipe (cohésion, travail d’équipe).
Les séances d’entraînement porteront entre autres sur le développement physique (échauffement, renforcement musculaire, puissance, endurance, etc.), le développement technique (agilité, adresse, tonicité), les rôles et fonctions des différents postes (défense, attaque, gardien de but, etc.) et les tactiques offensive et défensive. Tenue de sport requise.
M. LILIC, est un entraîneur qualifié. Il intervient au LfdD depuis plusieurs années.
L’activité se déroule en français.
Avant de se familiariser avec les techniques de l’escrime, les enfants bénéficient d’explications préventives et d’une introduction à la sécurité, les règles du sport leur sont enseignées.
Les participant·e·s apprennent à développer leur agilité, leur capacité de concentration et leurs réflexes par des exercices de motricité adaptés et ludiques.
Au gré de leur progression, les enfants testent ensuite entre eux les compétences acquises, équipé·e·s de fils de corps et d’appareils (compteurs de points).
Le matériel est fourni par l’instructeur qualifié.
M. Gabor PAPP est un maître d’armes certifié, il intervient au LfdD depuis plusieurs années.
Le tennis est un sport complet de discipline, d’habileté, et d’endurance. Il permet aux enfants de développer leur réactivité et leur motricité tout en acquérant une certaine dextérité (telle que la coordination œil-main).
Le tennis constitue une activité à la fois sociale et physique, qui contribue à améliorer la souplesse et la force tant physique que morale des enfants, à travers l’apprentissage de valeurs propres à une saine compétition et qui leur permettront de progresser.
Tenue de sport requise.
M. TELES, entraîneur qualifié
L’activité se déroule en allemand.
Un entraînement de ping-pong est proposé pour la première année. Il se tiendra au Club du Borrusia Tischtennis Düsseldorf, à proximité de l’école.
Chaque enfant doit apporter sa raquette. Tenue de sport requise.
Annie YANG est une championne de ping-pong de haut niveau et une joueuse professionnelle.
Elle assure des entraînements réguliers au Club du Borrusia Tischtennis.
Altersgerechte Einführung in die Technik des Balletts ab 6 Jahren. Hier lernen die Kinder mit Spaß einfache Übungen in der Mitte und leichte Schrittfolgen. Phantasie und Ausdruck spielen eine wichtige Rolle, damit den Kindern ihre Freude am Tanzen lange erhalten bleibt. Es wird Wert auf eine korrekte Haltung gelegt. Die Schüler erlangen ein gutes Körpergefühl, Musikalität, Disziplin und Ausdauer. Den Kindern wird Gelegenheit gegeben, ihr Können bei der jährlichen Aufführung zu zeigen.
Ballettunterricht bei Anna Sapko ist die ideale Kombination von Bewegung, Kunst und Musik. Es fördert nicht nur die Körperhaltung und Koordination, sondern auch den Geist und hat positive Auswirkungen auf kognitive Leistungen in der Schule.
Hip-Hop und moderner Tanz sind einer der beliebsten undgefragstesten Tanzarten für Kinder und Jugendliche. Für Jungs und Mädchen!
Bei Hip-Hop und moderner Tanz lernen die Kinder und Jugendliche beim Rhythmus von populären Lieder zu folgen, schnell zu reagieren und Tanzbewegungen zu verbinden. Das alles erfordert Ausdauer und Training.
Frau Kyrmyz ist eine begeisterte Tanzerin, die seit ein paar Jahren bei Pinocchio e.V.moderne Tanz unterrichtet. Sie könnte auch die Kinder einladen, die ultimativen K-Pop Dance zu erlernen und in die südkoreanische Popkultur einzutauchen… wenn die Kinder Lust haben!
Le LfdD lance un projet de chorale ouvert à toutes les classes de primaire !
Animation croisée entre Mesdames Mathiot et Cousin (chorale) et Mme Irina Moor (découverte des instruments). Chacune prendra en charge alternativement une partie du groupe en fonction de l’âge des enfants, respectivement en français et en allemand.
La chorale des bambins: Venez chanter en gestes et en musique de belles chansons enfantines en français et en allemand ! Savoir écouter et reproduire une mélodie, c’est magique !! Et ça sert toute la vie !
La chorale Arc-en ciel: Pendant tout le primaire, c’est un pont « arc-en-ciel » qui se construit vers la vie et le chant y a toute sa place !!! A travers la pratique chorale, les enfants vont développer l’écoute et le chant pour apprendre des mélodies de différents styles, en français et en allemand. Tout le monde peut chanter, il faut juste ouvrir la bouche et oser … que du plaisir !
Instrumenten-Regenboden: Der Schnupperkurs um sein Lieblingsinstrument zu entdecken, Handhabung, Tonerzeugung, Spielweise, und Klang der Instrumente zu erlernen, Vorlieben und Begabungen im musikalischen Bereich zu erkennen. Es werden verschiedene Musikinstrumente vorgestellt und ausprobiert. Dazu wird in den Kurs auch der musikalische-literarische Club integriert, in dem verschiedene Musik- und Literaturwerke mit Livemusik präsentiert, gehört und gelesen werden.
Sabine MATHIOT: Passionnée de chant choral depuis plus de 40 ans et chef de chœur, Sabine Mathiot a choisi de chanter la langue étrangère « musique » partout où elle vit, en France comme à l’étranger. Son souhait principal est d’éveiller les enfants à l’écoute et au chant, avec la voix et le corps tout entier, développer l’attention, la mémorisation mélodique et rythmique et tous les gestes ou toutes les images que l’on peut associer aux chants d’enfants… pour se faire plaisir ensemble, s’amuser, inventer et réaliser de belles choses. Elle enseigne aussi la musique au collège du LfdD.
Gaëlle COUSIN est enseignante d’allemand à l’école primaire et a déjà une expérience de chorale avec les enfants.
Irina MOOR hat die Musikhochschule in Almaty als Orchester und Ensemble-Violinistin und Pädagogin absolviert.
Die kleinen Musiker sammeln ihre ersten Erfahrungen mit der Musik. Sie basteln ihre eigenen Musikinstrumente, lernen diese (und andere) zu spielen. Sie singen und bewegen sich zur Musik. Sie experimentieren und forschen.
Dabei werden den Kindern die theoretischen Grundkenntnisse sowie Noten, Notenwerte und viele musikalische Begriffe spielerisch beigebracht.
Natalia ORLOVA hat das Konservatorium in Sankt Petersburg (Russland) als Musikwissenschatlerin, Musiktheorielehrerin und Pädagogin absolviert. Musikschule Arioso.
Mme MOROZOVA, professeure de théâtre
Les enfants se familiarisent avec le fonctionnement de la scène et ses traditions, telles que les répétitions et le travail en interaction (répartition des rôles et jeux de répliques). Ils apprennent progressivement à déclamer leur texte devant leurs camarades, et développent leurs qualités d’expression tout en améliorant leur maîtrise de la langue allemande à l’aide d’exercices de diction, d’échauffement vocal et de détente physique.
Le mot de Mme Morozova:
« Theater von A bis Z : Wie spielt man Theater, was gehört dazu? Wie läuft es bei den Proben? Die kleinen Schauspieler werden es genauso, wie die Großen machen: die Rollen verteilen und ausüben, Gefühle zeigen und Witze ausdenken. Musik spielt dabei auch nicht die letzte Rolle. Es wird ein Lied ausgeübt und vorgesungen. Und am Ende präsentieren wir eine Aufführung dem lieben Publikum. »
*La préparation d’une représentation à la fin de l’année scolaire étant prévue et chacune ayant un rôle important à jouer dans la pièce, l’inscription à cette activité est annuelle.
Arts appliquées, fantaisies & histoires: Cet atelier propose d’initier aux fondamentaux des techniques créatives et d’arts visuels (stylos divers, feutres, plumes, encres, peinture, dessin, collage, origami, pochoir, linogravure, tampons seront employés…) afin de concevoir son propre calendrier, ses cartes postales personnalisées ou encore sa bande dessinée…
L’Art permet de créer un environnement d’apprentissage enthousiasmant et motivant. Il offre l’opportunité aux enfants de s’exprimer tout en apprenant et en renforçant leurs connaissances en Anglais sans même réaliser ! Cet atelier est idéal pour les élèves qui aiment l’Art ou s’y intéressent et ont envie ou besoin de pratiquer l’Anglais.
Cet atelier va permettre aux enfants d’apprendre comment utiliser différentes techniques telles que le collage, la peinture, la sculpture et les pastels. Ils aborderont différents styles artistiques comme le portrait, les natures mortes ainsi que l’art abstrait. Les projets se dérouleront sur une ou plusieurs sessions avec un résultat concret pour chaque projet. Durant ces ateliers, les enfants apprendront également du vocabulaire et des phrases structurées en Anglais et suivront les instructions dans cette langue.
Le mot de Mme Lernout:
Art creates an enthusiastic and motivating learning environment. It gives children a vehicle to express themselves and it is a wonderful way to help them learn and build on their English language skills without realizing! This course is ideal for students who enjoy art and want to practice English.
Content : Throughout the course children will learn how to use different media such as collage, paint, sculpture and pastel. They will become aware of different styles of art including portraiture, still life and abstract art. Projects will run over one or several lessons with a final outcome. Children will learn appropriate phrases, vocabulary and follow instructions in English.
About me : I am a qualified and experienced secondary school art teacher from the UK. I have taught art in British secondary schools to children aged 11 to 18 years old. I am currently a Native English Teacher for children aged 3 to 6 years old. I also work as a private English teacher for children aged 7 to 16 years old.
Mme LERNOUT, professeure diplômée d’arts plastiques
L’activité se déroule en anglais.