Title Image

Nachmittagsaktivitäten

Nach der Schule

Der Unterricht endet um 14:30Uhr. Die Schüler/innen haben aber die Möglichkeit darüber hinaus in der Schule zu bleiben; sie können an AGs teilnehmen oder in die Nachmittagsbetreuung der AWO gehen. Beides erfordert eine vorherige Anmeldung.

La garderie

In Zusammenarbeit mit der AWO Düsseldorf, bietet das LfdD eine Nachmittagsbetreuung auf dem Schulgelände an; von Montags bis Freitags, von 14:30Uhr bis 18:00Uhr. Diese Betreuung ist offen für Kinder der Vor- wie Grundschule.  Die AWO ist eine Organisation, die im sozialen Bereich tätig ist und arbeitet dank qualifizierter und engagierter Erzieher/innen mit vielen Schulen zusammen.

Zwei Optionen werden angeboten: eine regelmäßige Betreuung und eine punktuelle Betreuung.

Hier geht es zur Anmeldung und zu den Gebühren:  Inscriptions – Garderie

Regelmäßige Betreuung

Diese ganzjährige Betreuung ist wie folgt organisiert:

14h30 – 16h00

  • Entspannung und Spiele
  • Hausaufgaben unter Aufsicht

16h00 – 17h30 ou 18h00

  • Zwischenmahlzeit
  • Unterschiedliche Aktivitäten wie Basteln, Gesellschaftsspiele, Spiele an der frischen Luft, Sport.
Für jeden gewählten Betreuungs-Tag können die Eltern zwischen fünf Zeiten wählen:
  • 14h30 – 16h00
  • 14h30 – 17h30
  • 14h30 – 18h00
  • 16h00 – 17h30
  • 16h00 – 18h00

Garderie ponctuelle

Punktuelle Betreuung

Die punktuelle Nachmittagsbetreuung ist für Familien gedacht, deren Kinder nicht ganzjährig für die Betreuung eingeschrieben sind und/oder für diejenigen, die eine einmalige Betreuung außerhalb der regulären Anmeldezeiten benötigen.

Ferienbetreuung

Ferienbetreuung

In bestimmten Ferienzeiten bietet die AWO auf dem Gelände des LfdD eine Freizeitbetreuung ausschließlich für die dort zur Schule gehenden Kinder an. Dieser Dienst unterliegt einer separaten Anmeldung und Preisgestaltung und ist an eine Mindestteilnehmerzahl gebunden.

Der Dienst steht allen Vor- und Grundschulkindern bis zur CM2 offen, unabhängig davon, ob sie normalerweise für die Nachmittagsbetreuung angemeldet sind oder nicht.

Les activités périscolaires et études dirigées du LfdD

Das LfdD bietet auch Aktivitäten nach der Schule an:

  • Hausaufgabenbetreuung durch eine/n Lehrer/in (jeden Nachmittag)
  • verschiedene AGs im Bereich Kunst, Sport und Kultur, jeweils von einer darin ausgebildeten Fachkraft geleitet

Bei Interesse schreiben Sie bitte an Frau Lapierre Saïdi an folgende Adresse: aps-lfdd@lfdd.de

Rugby
Un entraînement de rugby sous la responsabilité de M. Gallard se déroule le mercredi après-midi dans le cadre de la fédération en Association Sportive. Attention: son organisation et sa gestion sont différentes des autres APS.
L’entraînement a lieu le Mercredi de 15h30 à 17h30 au stade de la police (situé à 7mn à pied de l’école) ou au gymnase pendant la période hivernale (Janvier/Février). L’inscription annuelle d’un montant de 68 euros comprend une assurance ainsi qu’une adhésion au club de rugby local des Dragons.
 
Pour les parents souhaitant inscrire leurs enfants à l’activité Rugby, merci de prendre contact avec Mme Lapierre Saïdi (aps-lfdd@lfdd.de) ou M. Gallard (pgallard@lfdd.de).
A noter : Les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents entre la fin de l’école à 14h30 et le début du cours de rugby à 15h30. Pour les parents qui souhaiteraient que leurs enfants restent sous la surveillance du LFdD entre la fin de l’école à 14h30 et le début du cours de rugby à 15h30, il est proposé une inscription à l’Etude le mercredi à un tarif préférentiel.
Descriptif  des activités périscolaires (APS)
Activités sportives
Activités artistiques
Activités ludiques

Football

Cet activité a pour but de faire découvrir le football. Il s’adresse à tous, aux débutants comme à celles et ceux pratiquant ou connaissant déjà le football et désireux de parfaire leur pratique. L’objectif est de connaître les bases du foot (règles du jeu, maîtrise de la balle, jeu de jambes, positionnement) et de développer l’esprit d’équipe (cohésion, travail d’équipe).

Les séances d’entraînement porteront entre autres sur le développement physique (échauffement, renforcement musculaire, puissance, endurance, etc.), le développement technique (agilité, adresse, tonicité), les rôles et fonctions des différents postes (défense, attaque, gardien de but, etc.) et les tactiques offensive et défensive. Tenue de sport requise.

M. LILIC, est un entraîneur qualifié. Il intervient au LfdD depuis plusieurs années.

L’activité se déroule en français.

Escrime

Avant de se familiariser avec les techniques de l’escrime, les enfants bénéficient d’explications préventives et d’une introduction à la sécurité, les règles du sport leur sont enseignées.

Les participant·e·s apprennent à développer leur agilité, leur capacité de concentration et leurs réflexes par des exercices de motricité adaptés et ludiques.

Au gré de leur progression, les enfants testent ensuite entre eux les compétences acquises, équipé·e·s de fils de corps et d’appareils (compteurs de points).

Le matériel est fourni par l’instructeur qualifié.

M. Gabor PAPP est un maître d’armes certifié, il intervient au LfdD depuis plusieurs années.

L’activité se déroule en anglais et en français.

Tennis

Le tennis est un sport complet de discipline, d’habileté, et d’endurance. Il permet aux enfants de développer leur réactivité et leur motricité tout en acquérant une certaine dextérité (telle que la coordination œil-main).
Le tennis constitue une activité à la fois sociale et physique, qui contribue à améliorer la souplesse et la force tant physique que morale des enfants, à travers l’apprentissage de valeurs propres à une saine compétition et qui leur permettront de progresser.

Tenue de sport requise.

M. TELES, entraîneur qualifié

L’activité se déroule en allemand.

Ping-pong

Un entraînement de ping-pong est proposé pour la première année. Il se tiendra au Club du Borrusia Tischtennis Düsseldorf, à proximité de l’école.

Chaque enfant doit apporter sa raquette. Tenue de sport requise.

Annie YANG est une championne de ping-pong de haut niveau et une joueuse professionnelle.

 

Elle assure des entraînements réguliers au Club du Borrusia Tischtennis.

Tanzen

Altersgerechte Einführung in die Technik des Balletts ab 6 Jahren. Hier lernen die Kinder mit Spaß einfache Übungen in der Mitte und leichte Schrittfolgen. Phantasie und Ausdruck spielen eine wichtige Rolle, damit den Kindern ihre Freude am Tanzen lange erhalten bleibt. Es wird Wert auf eine korrekte Haltung gelegt. Die Schüler erlangen ein gutes Körpergefühl, Musikalität, Disziplin und Ausdauer. Den Kindern wird Gelegenheit gegeben, ihr Können bei der jährlichen Aufführung zu zeigen.

Ballettunterricht bei Anna Sapko ist die ideale Kombination von Bewegung, Kunst und Musik. Es fördert nicht nur die Körperhaltung und Koordination, sondern auch den Geist und hat positive Auswirkungen auf kognitive Leistungen in der Schule.

Hip-Hop + Moderne Tanz

Hip-Hop und moderner Tanz sind einer der beliebsten undgefragstesten Tanzarten für Kinder und Jugendliche. Für Jungs und Mädchen!

Bei Hip-Hop und moderner Tanz lernen die Kinder und Jugendliche beim Rhythmus von populären Lieder zu folgen, schnell zu reagieren und Tanzbewegungen zu verbinden. Das alles erfordert Ausdauer und Training.

Frau Kyrmyz ist eine begeisterte Tanzerin, die seit ein paar Jahren bei Pinocchio e.V.moderne Tanz unterrichtet. Sie könnte auch die Kinder einladen, die ultimativen K-Pop Dance zu erlernen und in die südkoreanische Popkultur einzutauchen… wenn die Kinder Lust haben!

Rugby

Un entraînement de rugby sous la responsabilité de M. Gallard se déroule le mercredi après-midi dans le cadre de la fédération en Association Sportive. Attention: son  organisation et sa gestion sont différentes des autres APS.
L’entraînement a lieu le Mercredi de 15h30 à 17h30 au stade de la police (situé à 7mn à pied de l’école) ou au gymnase pendant la période hivernale (Janvier/Février). L’inscription annuelle d’un montant de 68 euros comprend une assurance ainsi qu’une adhésion au club de rugby local des Dragons.
 
 
L’activité s’adresse aux filles et aux garçons, souhaitant développer les valeurs de solidarité et de cohésion collective. Il n’est pas nécessaire d’avoir déjà pratiqué. Les entraînements sont assurés prioritairement en français par M. Gallard, enseignant d’EPS au LfdD.
 
Nous découvrirons sous forme ludique les différents aspects de l’entraînement (apprendre à s’entraîner).
 
Les valeurs du rugby (coopération, respect, solidarité, engagement…) seront ensuite au cœur des séances d’entraînement qui aborderont différents aspects :
 
1. Les aspects techniques (dextérité, motricité…)
2. Les aspects spécifiques du jeu de rugby (règlements, postes de jeu, rôles, arbitrage…)
3. Les aspects collectifs tant en attaque et qu’en défense.
 
Pour les parents souhaitant inscrire leurs enfants à l’activité Rugby, merci de prendre contact avec Mme Lapierre Saïdi (aps-lfdd@lfdd.de) ou M. Gallard (pgallard@lfdd.de).
A noter : Les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents entre la fin de l’école à 14h30 et le  début du cours de rugby à 15h30. Pour les parents qui souhaiteraient que leurs enfants restent sous la surveillance du LFdD entre la fin de l’école à 14h30 et le début du cours de rugby à 15h30, il est proposé une inscription à l’Etude le mercredi à un tarif préférentiel.

Chorale & Instrumenten-Regenbogen

Le LfdD lance un projet de chorale ouvert à toutes les classes de primaire !

Animation croisée entre Mesdames Mathiot et Cousin (chorale) et Mme Irina Moor (découverte des instruments). Chacune prendra en charge alternativement une partie du groupe en fonction de l’âge des enfants, respectivement en français et en allemand.

La chorale des bambins: Venez chanter en gestes et en musique de belles chansons enfantines en français et en allemand ! Savoir écouter et reproduire une mélodie, c’est magique !! Et ça sert toute la vie !

La chorale Arc-en ciel: Pendant tout le primaire, c’est un pont « arc-en-ciel » qui se construit vers la vie et le chant y a toute sa place !!! A travers la pratique chorale, les enfants vont développer l’écoute et le chant pour apprendre des mélodies de différents styles, en français et en allemand. Tout le monde peut chanter, il faut juste ouvrir la bouche et oser … que du plaisir !

Instrumenten-Regenboden: Der Schnupperkurs um sein Lieblingsinstrument zu entdecken, Handhabung, Tonerzeugung, Spielweise, und Klang der Instrumente zu erlernen, Vorlieben und Begabungen im musikalischen Bereich zu erkennen. Es werden verschiedene Musikinstrumente vorgestellt und ausprobiert. Dazu wird in den Kurs auch der musikalische-literarische Club integriert, in dem verschiedene Musik- und Literaturwerke mit Livemusik präsentiert, gehört und gelesen werden.

Sabine MATHIOT: Passionnée de chant choral depuis plus de 40 ans et chef de chœur, Sabine Mathiot a choisi de chanter la langue étrangère « musique » partout où elle vit, en France comme à l’étranger. Son souhait principal est d’éveiller les enfants à l’écoute et au chant, avec la voix et le corps tout entier, développer l’attention, la mémorisation mélodique et rythmique et tous les gestes ou toutes les images que l’on peut associer aux chants d’enfants… pour se faire plaisir ensemble, s’amuser, inventer et réaliser de belles choses. Elle enseigne aussi la musique au collège du LfdD.

Gaëlle COUSIN est enseignante d’allemand à l’école primaire et a déjà une expérience de chorale avec les enfants.

Irina MOOR hat die Musikhochschule in Almaty als Orchester und Ensemble-Violinistin und Pädagogin absolviert.

Musikalische Früherziehung

Die kleinen Musiker sammeln ihre ersten Erfahrungen mit der Musik. Sie basteln ihre eigenen Musikinstrumente, lernen diese (und andere) zu spielen. Sie singen und bewegen sich zur Musik. Sie experimentieren und forschen.

Dabei werden den Kindern die theoretischen Grundkenntnisse sowie Noten, Notenwerte und viele musikalische Begriffe spielerisch beigebracht.

Natalia ORLOVA hat das Konservatorium in Sankt Petersburg (Russland) als Musikwissenschatlerin, Musiktheorielehrerin und Pädagogin absolviert. Musikschule Arioso.

Theater

Mme MOROZOVA, professeure de théâtre

L’activité se déroule en allemand.

Les enfants se familiarisent avec le fonctionnement de la scène et ses traditions, telles que les répétitions et le travail en interaction (répartition des rôles et jeux de répliques). Ils apprennent progressivement à déclamer leur texte devant leurs camarades, et développent leurs qualités d’expression tout en améliorant leur maîtrise de la langue allemande à l’aide d’exercices de diction, d’échauffement vocal et de détente physique.

Le mot de Mme Morozova:

„Theater von A bis Z : Wie spielt man Theater, was gehört dazu? Wie läuft es bei den Proben? Die kleinen Schauspieler werden es genauso, wie die Großen machen: die Rollen verteilen und ausüben, Gefühle zeigen und Witze ausdenken. Musik spielt dabei auch nicht die letzte Rolle. Es wird ein Lied ausgeübt und vorgesungen. Und am Ende präsentieren wir eine Aufführung dem lieben Publikum.“

*La préparation d’une représentation à la fin de l’année scolaire étant prévue et chacune ayant un rôle important à jouer dans la pièce, l’inscription à cette activité est annuelle.

Graphisme

Arts appliquées, fantaisies & histoires: Cet atelier propose d’initier aux fondamentaux des techniques créatives et d’arts visuels (stylos divers, feutres, plumes, encres, peinture, dessin, collage, origami, pochoir, linogravure, tampons seront employés…) afin de concevoir son propre calendrier, ses cartes postales personnalisées ou encore sa bande dessinée…

Il est conçu pour les CP-CE2 et se déroule en français.
 
L’animatrice de cet atelier, Mme Romane Jonet, est diplômée d’une Licence Conception, Design Industriel et Emballage de l’IUT de Reims et d’un Bachelor Applied Art and Design à la Hochschule de Düsseldorf. Elle a notamment déjà réalisé des ateliers créatifs (création de cartes pop-up & porte-clés) pour les enfants à la bibliothèque de Reims.

Initiation au design graphique
: Cet atelier forme un parcours de découverte des différentes techniques graphiques de réalisation d’une image, une exploration des différents rendus grâce à de multiples outils et techniques propres au graphisme et aux arts-appliqués (stylos divers, feutres, plumes, encres, trames, lavis, peinture, dessin, collage, pochoir …). Initiation à la typographie, calligraphie, développement et réalisation d’affiches ou encore introduction à l’histoire du design font partie du programme !
 
Cet atelier est conçu pour les CE2-CM2 et se déroule en allemand et/ou en anglais.
 
L’animatrice de cet atelier, Mme Jewgenija Tschuikowa, est diplômée du Polygraphic Institut de Moscou, de Winchester School of Art et de la Kunstakademie de Düsseldorf. Elle a déjà travaillé en APS „art plastiques“ au sein du LFdD.

Kunst Werkstatt

Für Kinder im Alter von 6 bis 10 Jahre. Im Laufe des Jahres werden verschiedene künstlerische Möglichkeiten angeboten. Die Kinder lernen im Laufe der Zeit selbständig zu arbeiten. Sie wählen nach einigen Monaten das Material, womit sie künstlerisch arbeiten wollen. Die Künstlerin unterstützt jedes Kind und holt es in seiner / ihrer Entwicklungsphase ab. Mit Papier und Gips kleine Plastiken erstellen. Tiere, Roboter, was den Kindern einfällt. Aus Holz und Fundstücken können die Kinder Modelle bauen. Sie lernen mit Schraubzwingen, Säge, Klebern, Hammer und Nagel umzugehen. Aus Pappe und Abfällen ein Haus zu bauen. Experimentelle Malerei. Malen mit Pinsel und Hände. Vergolden und collagieren. Ein eigenes großes Portrait auf dem Boden zeichnen und anmalen. Bei schönem Wetter wird im Schulhof gezeichnet. Es gibt die Möglichkeit mit vielen Stiften aus dem Kopf zu zeichnen.
 
Mme PILARS DE PILAR est artiste, professeure diplômée d’arts plastiques. Elle intervient depuis plusieurs années au LFdD.
 
L’activité se déroule en allemand et/ou en français.

Créations

Création Bijoux: Les élèves se familiarisent avec les techniques de montage de base (découverte des matériaux entrant dans la composition de bijoux, des outils et des techniques d’assemblage). L’assemblage manuel de pièces fines participe à l’éveil des enfants et au développement de leur motricité, de la reproduction d’un modèle à l’acquisition progressive d’un savoir faire tout en stimulant leur imagination et leur esprit créatif. Cet atelier a lieu le lundi.
 
Création Couture: Découvrez un univers de création et de détente. Activités manuelles autour de la couture et du textile. Des projets différents seront proposés aux enfants. Ils s’amuseront à créer sac, doudous éléphant, trousse, habit de boite à mouchoirs, etc. Ils repartiront avec leur création. Cet atelier a lieu le jeudi.
 
Mme Souala REJEB est artisan et architecte d’intérieur. Elle intervient depuis plusieurs années au LFdD.
 
Les activités se déroulent en français.

Groupe Pop Rock Jazz

L’atelier est ouvert aux instrumentistes et chanteurs du Collège/Lycée ayant de préférence déjà quelques années de pratique musicale:
• Choix du répertoire par les élèves participants à l’atelier.
• Instruments à disposition des élèves: Guitare et Ampli-Guitare, Piano droit, Clavier électronique, Guitare basse et ampli, micros (pour le moment pas de batterie; mais l’achat d’une batterie peut-être envisagé en fonction des besoins, chants.)
• Atelier ouvert à toutes sortes d’instrumentistes: trompette, violon, violoncelle…et bien-sûr aussi aux chanteurs.
• Aide à la création de votre propre musique.
• Enregistrements.
• Préparation d’un concert (à organiser)
Les répétitions ont lieu les Mercredi de 12:30 à 13:30.
 
L’atelier animé en langue française par M. Thomas Devie, bassiste et contrebassiste, diplômé du conservatoire de Lyon et professeur dans deux écoles de musique allemande.

Art in English

L’Art permet de créer un environnement d’apprentissage enthousiasmant et motivant. Il offre l’opportunité aux enfants de s’exprimer tout en apprenant et en renforçant leurs connaissances en Anglais sans même réaliser ! Cet atelier est idéal pour les élèves qui aiment l’Art ou s’y intéressent et ont envie ou besoin de pratiquer l’Anglais.

Cet atelier va permettre aux enfants d’apprendre comment utiliser différentes techniques telles que le collage, la peinture, la sculpture et les pastels. Ils aborderont différents styles artistiques comme le portrait, les natures mortes ainsi que l’art abstrait. Les projets se dérouleront sur une ou plusieurs sessions avec un résultat concret pour chaque projet. Durant ces ateliers, les enfants apprendront également du vocabulaire et des phrases structurées en Anglais et suivront les instructions dans cette langue.

Le mot de Mme Lernout:

Art creates an enthusiastic and motivating learning environment. It gives children a vehicle to express themselves and it is a wonderful way to help them learn and build on their English language skills without realizing! This course is ideal for students who enjoy art and want to practice English.

 

Content : Throughout the course children will learn how to use different media such as collage, paint, sculpture and pastel. They will become aware of different styles of art including portraiture, still life and abstract art. Projects will run over one or several lessons with a final outcome. Children will learn appropriate phrases, vocabulary and follow instructions in English.

About me : I am a qualified and experienced secondary school art teacher from the UK. I have taught art in British secondary schools to children aged 11 to 18 years old. I am currently a Native English Teacher for children aged 3 to 6 years old. I also work as a private English teacher for children aged 7 to 16 years old.

Mme LERNOUT, professeure diplômée d’arts plastiques

L’activité se déroule en anglais.

Deutsch lernen

Die Kinder lernen mit Spielen, Sprechübungen und Bewegung einfache deutsche Strukturen zu benutzen, mit Freude zu sprechen und spielen neue Vokabeln zu lernen und mit anderen in der Fremdsprache zu kommunizieren.
Les enfants apprennent par des jeux, des exercices de paroles et de mouvement à utiliser des structures simples de la langue allemande, à parler avec plaisir, à apprendre en jouant de nouveaux mots et à communiquer avec les autres dans une langue étrangère.
Le mot de Mme Caroline JAGER, animatrice de cette activité: Seit 1994 arbeite ich mit viel Begeisterung und Freude mit Kindern ab 6 Jahren und vermittle Ihnen, dass Deutsch zu lernen leicht ist und ganz viel Spaß macht. Ich habe eine Ausbildung in Suggestopädie – eine ganzheitliche Lehrmethode – und deshalb spielt das Lernen mit allen Sinnen und Lernkanälen bei meinem Unterricht eine besonders wichtige Rolle.

Chasse aux trésors

Hier et aujourd’hui, le progrès de l’humanité au cours des siècles, la continuité entre la civilisation antique et la civilisation actuelle, voilà ce que nous voulons aborder avec les enfants au travers d’exemples suscitant la discussion collective : la volonté de l’homme de voler et de se dépasser illustrée par Icare ; les jeux olympiques et leurs idéaux, la victoire du meilleur basée sur ses capacités, l’admiration du peuple pour le gagnant ; la recherche d’Ipocrates, père de la médecine de la nature, pour guérir les malades ou prévenir les maladies ; la stratégie à la guerre avec l’Iliade ; l’amour à la famille illustré par Antigone ; les mythes d’Æsope qui mettent en avant les valeurs de la patience au travail et de la gentillesse ; les muses et les arts de musique, de peinture, de sculpture ; les dieux de l’Olympe, qui sont à la fois dieux et ont les qualités et les défauts des êtres humains.
L’atelier sera mené avec les enfants comme une chasse aux trésors à la recherche de nouvelles idées et de nouvelles perspectives sur notre monde d’aujourd’hui, pour ouvrir et répondre à leur curiosité sur les “grandes“ questions. Il donnera lieu à une présentation en fin d’année, conçue avec les enfants.
 
L’animatrice de cette activité, Mme Thermogioanni est d’origine grecque. Elle a étudié la littérature et la langue francaise, qu’elle a longtemps enseigné comme langue étrangère. Elle aime les enfants et passe déjà beaucoup de temps avec eux, y compris au LFdD.
 
L’activité se déroule en français.
Etude dirigée
Une étude dirigée encadrée par un professeur des écoles est proposée chaque après-midi. Les élèves y font leurs devoirs et peuvent approfondir toute notion abordée en classe à leur souhait.
La petite taille des groupes permet un suivi et un accompagnement individuel des élèves par le professeur.
Les élèves sont regroupés entre différents niveaux scolaires pour permettre des échanges nouveaux et une stimulation complémentaire de celle reçue en classe.
Lorsque les élèves ont terminé leurs devoirs, il leur est proposé des activités en salle, à la bibliothèque (BCD) ou dans la cour, en fonction du temps.
Facebook
Facebook